Перевод "the... the glasses" на русский
Произношение the... the glasses (зо зе гласиз) :
ðˈə ðə ɡlˈasɪz
зо зе гласиз транскрипция – 31 результат перевода
It's a boy, you moron.
Jamie Marks is that kid with the... the glasses and the... the... the boy scouts shirt.
That's him, right?
- Он был взрослым, козел. - Взрослым.
Который ходил в очках и носил рубашку бойскаутов.
Этот Джейми Маркс?
Скопировать
Those make you look so ugly.
Pam, in order to get hotter, you take the glasses off.
You're moving in the wrong direction.
Ты в них такая уродина.
Пэм, чтоб выглядеть сексуальнее, очки нужно снимать.
Ты двигаешься не в том направлении.
Скопировать
Chloe sullivan,and it's quite all right.
What's with the glasses?
Special deliveryup in the mail room.
Хлоя Салливан, и все в порядке.
Что за очки?
Спецдоставка по почте.
Скопировать
- Not until yesterday.
A few glasses of wine and some old memories and the fire is rekindled?
I didn't know you to be so passionate, Veum.
- До вчерашнего дня.
Пару бокалов вина и нахлынули воспоминания?
Не думал, что ты такой страстный, Веум.
Скопировать
Thanks.
All the girlfriends that I've ever had have worn glasses.
Okay.
Спасибо.
Все мои девушки носили очки.
Понятно.
Скопировать
A lot of jazz cats are blind, but they can play the piano like nobody's business.
I'd like to put the piano in front of Pam without her glasses and see what happens.
I'd also like to see her topless.
Многие джазмены слепы, [имеет ввиду таких как Ray Charles и Stevie Wonder] но они как нефиг могут сыграть на рояле.
Я бы хотел поставить рояль перед Пэм без очков, и посмотреть что будет.
Ещё я бы хотел увидеть её без лифчика.
Скопировать
- Did thieves get in?
- Get the champagne and glasses.
Come and have a seat.
- Были воры?
- Нет, входите. Шампанское и бокалы
Проходи
Скопировать
- What? It was open.
- Get the champagne and the glasses.
- Good idea!
Да, дверь была открыта
- Принеси бокалы и шампанское
- Хорошая идея
Скопировать
And in the end, you either go crazy or you get into big trouble.
I'm sure these glasses are good for the eyes.
You're right.
В конце-концов, ты или сходищь с ума, или впутываешься в большие неприятности.
Уверен, очки тебе в самый раз будут.
Твоя правда.
Скопировать
Dude, that was a movie.
I wear glasses. - I still want the fucking card, okay?
All right. We'll work on that.
Профсоюзную карточку, да?
Гляди, я стриженный и в очках.
Один хуй, хочу вашу карточку!
Скопировать
CRAGEN: What if he's disguised?
Well, we've lowered the recognition threshold to allow for differences between his mug shot and his current
Technology's answer to racial profiling.
- Что если он изменит внешность?
- Мы понизили критерий распознавания, ... что бы учесть различия между снимком при аресте и тем, как он выглядит сейчас. Включая стрижку, очки, потерю или прибавку в весе.
- Технологический ответ на расовое профилирование.
Скопировать
Eric, honey.
I got the mail and your S.A.T. envelope happened to be open... and the letter just sort of slid into
You got an 800.
Эрик, дорогой!
Я получила почту и конверт с твоими оценками оказался открыт, и письмо выскользнуло мне прямо в руки, и, совершенно случайно, я надела очки и увидела твой результат.
У тебя 800!
Скопировать
But I thought about it, and saw how to get the chain off.
I could have made fire without the glasses.
If I'd shot into dry grass, say.
Но, как только я подумал об этом, стало ясно, как избавиться от цепей.
Я бы мог вытащить из патрона пулю и выстрелить в сухую траву.
Она, возможно, загорелась бы.
Скопировать
If I'd shot into dry grass, say.
But the glasses were safer...
You don't understand me, but that's not important.
Она, возможно, загорелась бы.
Хотя стеклом надежнее...
Ты не понимаешь меня, но это не важно.
Скопировать
Yeah exactly...then, you put them on!
The first thing I'll buy when I get money is a pair of glasses like these!
Exactly, then you just go into town and buy some...
Ага, правильно.. Тогда, нужно их надеть!
Первым делом куплю себе очки точь такие, как деньги добуду!
Точно. Берешь деньги, идешь в город и покупаешь...
Скопировать
I mean it, he's got the smart look down.
The glasses, the furrowed brow, the ticky walk.
- The Kierkergaard.
Т.е. он имеет умный вид.
Очки, нахмуренный лоб, деревянная походка.
- Книга Кьеркегора.
Скопировать
Well, isn't he always?
He studies and I help out with the glasses.
Even though everybody knows that I'm the clever one.
- А разве его когда-нибудь не бывает?
Он учится, а я вожусь со стаканами.
Хотя всем известно, что я умнее его.
Скопировать
See ya later on!
And off Ben went to Georgetown with the weekly shipment of glasses that Mr.
So Grace turned into the alley which went by the exotic name, Glunen Street to knock on the door of the blind, but only too vain, man.
Увидимся.
И Бен отправился в Джорджтаун с еженедельным грузом стаканов, которые мистер Хенсон так тщательно обработал полиролью для сокрытия любых следов своего дешевого семейного производства.
А Грэйс повернула на узкую улочку с необычным названием Глунен-стрит и постучала в дверь слепого, но очень тщеславного человека.
Скопировать
- Twenty years.
- Take those glasses off and I'll pop you in the nose.
- Yeah? Don't let that stop you.
- Двадцать лет.
- Снимите свои очки и я врежу Вам. - Да?
Пусть Вас это не останавливает.
Скопировать
- Yeah? Don't let that stop you.
I don't need the glasses. I...
Where is everybody?
Пусть Вас это не останавливает.
Я не нуждаюсь в очках.
Я... Где все?
Скопировать
Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on.
The last woman that made a crack about these glasses was practically decapitated.
Tropical magic
Держу пари, если бы ваши очки не были сломаны, вы бы их надели.
Последняя женщина, которая разбила мне очки, была практически обезглавлена.
Tropical magic Тропиков волшебство,
Скопировать
what did you do?
tell me the truth he vamped me, but he is really a good man and good to me he thinks I am beautiful and
my buttock i am too fat you are not fat, but stupid
Расскажи мне лучше о своём кавалере.
- Каком ещё кавалере? - Не держи меня за идиотку! Клянусь тебе.
Конечно, он пытается ко мне приставать. Но он порядочный человек. Ты знаешь, он считает меня очаровательной, волнующей.
Скопировать
I know how she likes it.
Oh, but I know where the glasses are.
- I am so sorry about this.
- Я знаю, какая вода ей нравится.
- А я знаю, где стоят стаканы.
- Извини за эти неудобства.
Скопировать
Stringer Bell?
That was him in court with the legal pad and the glasses... scaring the living shit out of every witness
Him and the rest of his crew, Wee-Bey, Savino, Stinkum.
Стрингер Бэлл?
Это он сидел на суде с блокнотом, в очках... до смерти пугая свидетелей.
Он, и вся его команда, Уи-Бей, Савино, Стинкам.
Скопировать
I don't have anything to think about.
would you help me with the glasses?
Do you want me to stay with you tonight?
Я уже приняла решение.
Ты мне не поможешь со стаканами?
Мне остаться с тобой сегодня? Я в порядке.
Скопировать
come on, let's have a drink and relax a bit.
I'll get the glasses.
I'll just have some icecream. I can't drink alcohol.
Я и мороженое принесла. Давайте выпьем. Действительно, снимем стресс.
Я за стаканами.
- Я только попробую мороженое.
Скопировать
Very touchy-touchy, isn't she?
I saw you two at the bar. Clinking glasses and grinning and...
I think she fancies me, Rube.
Она такая раздражительная, неправда?
Я видела вас двоих в баре, как вы чокались и улыбались...
Думаю, она на меня запала, Руби.
Скопировать
And to the sweet sound of an accordion, the pub spiders launched their last attack.
They wove loose webs on top of the glasses, the cups, the ashtrays, around the legs of the tables and
Then they bound them together with secret threads, as if it was crucial that from their hidden corners, they should notice every little move and every little stir, as long as this almost invisible perfect web was not damaged.
И под нежные звуки аккордеона, пауки из пивной устремились в свою последнюю атаку.
Небрежной паутиной они оплели края стаканов, бокалов и пепельниц, ножки столов и стульев.
Затем протянули повсюду незаметные нити, так, чтобы из своих потайных укрытий замечать любое движение, любой шорох, до тех пор, пока почти невидимая сеть не будет порвана.
Скопировать
You, blondie.
You there, with the glasses.
What about the redhead trying to cover her face?
Ты, блондиночка.
Ты, очкастая.
А ты рыженькая, закрывающая свое лицо?
Скопировать
- Stand back! OK.
Last one to empty their glasses runs naked around the bar.
- We got a challenge! - Oh, we got a race here!
Отойди.
Кто последний опустошит стакан, пробежит по бару голый.
- Нам бросили вызов.
Скопировать
- Maybe they're on the way.
I can see them crowding around, clapping him on the back giving him glasses of ice cold water.
They're getting anxious.
- Тогда они в пути.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,.. ...угощают ледяной водой.
Их терпение лопается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the glasses (зо зе гласиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the glasses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе гласиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение